Search results

  1. Porkcastle

    Flucht (αρχιτεκτονική)

    Από αρχιτεκτονική, κανείς; Έχω σ' ένα γερμανικό κείμενο τη λέξη Flucht. Στα αγγλικά μεταφράζεται alignment - straight line of buildings or structural parts αλλά πώς το λέμε αυτό στα ελληνικά; Διάταξη; Στοίχιση; Ακολουθία; To Pons δίνει σειρά αλλά δεν ξέρω, κάτι δεν μού κάθεται καλά. Λίγο...
  2. Porkcastle

    Fundamentkrone (DE>EL)

    Μήπως γνωρίζετε πώς λέμε το τμήμα αυτό στα θεμέλια μιας κατασκευής; Προφανώς αναφέρεται στο πάνω μέρος των θεμελίων που προεξέχει από το έδαφος αλλά δεν το έχω καθόλου με τις κατασκευές... Γκούγκλης Σας μερσώ προκαταβολικά!
  3. Porkcastle

    Αεροπορικές εταιρείες, τι καημός κι αυτός!

    Mod's note: Συνέχεια από εδώ. Τίποτα δεν είναι τυχαίο... ;)
  4. Porkcastle

    brakeman = τροχοπεδητής, κν. φρεναδόρος (των τρένων)

    Στα παλιά τρένα, εκείνος που ανέβαινε πάνω σε αυτά και, πηγαίνοντας από βαγόνι σε βαγόνι, έθετε σε λειτουργία τα φρένα. Περισσότερες πληροφορίες εδώ. Γνωρίζετε αν υπάρχει ελληνική ονομασία για τον brakeman (εγώ τουλάχιστον, παρά τις φιλότιμες προσπάθειές μου, δεν βρήκα κάτι :(); Το έχω σε μια...
  5. Porkcastle

    fire in the hole = πυρ! | προσοχή, έκρηξη!

    Τέτοια ώρα, τέτοια λόγια. Αnyway. http://en.wikipedia.org/wiki/Fire_in_the_hole Είναι έκφραση που χρησιμοποιείται αμέσως πριν από έκρηξη. Συζήτηση έχει γίνει και στα ελληνικά εδώ. Γνωρίζετε αν υπάρχει παγιωμένη απόδοση (εκτός από το... "φωτιά στην τρύπα":D) ή μεταφράζουμε κατά βούληση και κατά...
  6. Porkcastle

    runcible

    Η λέξη δεν σημαίνει κάτι συγκεκριμένο. Εϊναι φτιαχτή, nonsense word, επινόηση του Edward Lear. Τη χρησιμοποίησε αρχικά στη φράση "runcible spoon" (κι έπειτα αλλού). Λέει η wiki, μεταξύ άλλων: Lear does not appear to have had any firm idea of what the word "runcible" means. His whimsical...
  7. Porkcastle

    Βαθμοί αξιωματικών

    Οι αξιωματικοί της Αεροπορίας Ναυτικού έχουν βαθμούς Αεροπορίας ή Ναυτικού; Π.χ. θα τον πεις Σμηναγό ή Υποπλοίαρχο τον Lieutenant; (Στον αμερικανικό στρατό είναι όλα αυτά.) Additional info: Και εντάξει ο Lieutenant, που αλλιώς λέγεται στην Αεροπορία κι αλλιώς στο Ναυτικό. Αν όμως είναι...
  8. Porkcastle

    sword fittings

    ...καμιά ιδέα για το πώς τα λέμε; Το σπαθί για το οποίο μιλά το κείμενο είναι περισσότερο σαν αυτά που έχουν τα fantasy games/MMORPG και υποτίθεται πως είναι του 17ου-18ου αιώνα (δεν ξέρω κατά πόσο βοηθά αυτό). (το έχω κάψει απόψε) Ευχαριστώ!
  9. Porkcastle

    Πληροφορικός ή πληροφορικάριος;

    Σύμφωνα με τους ίδιους τους IT people (ορισμένους από αυτούς, τουλάχιστον), ο όρος πρέπει να είναι "πληροφορικός". Άλλοι IT people πάλι συστήνονται ως "πληροφορικάριοι". Επίσης, πολλοί που δεν είναι του σιναφιού τούς λένε κι εκείνοι "πληροφορικάριους". Κι εγώ που δεν έχω σπουδάσει το...
  10. Porkcastle

    Ας θυμηθούμε (κάποιοι) τα φοιτητικά μας χρόνια...

    ...στην Κέρκυρα. http://users.otenet.gr/~psailasn/index10.htm http://www.happystudent.net/glossari Πόσες από αυτές σας έμειναν; (Εγώ πάντως ένα σουρούπι το έριξα σήμερα...) :)
  11. Porkcastle

    (parachute) rigger = συσκευαστής / επισκευαστής (αλεξιπτώτων)

    Στον αμερικανικό στρατό, εκείνοι που ετοιμάζουν/επισκευάζουν/επιθεωρούν τα αλεξίπτωτα για τους αλεξιπτωτιστές. http://www.goarmy.com/JobDetail.do?id=165 Υπάρχει στα ελληνικά αυτό; Το λεξικό δίνει "ιστιοθέτης" και "ιστιοτέχνης", αλλά αναφέρεται σε ναυτική ορολογία, οπότε δεν είναι το ίδιο...
  12. Porkcastle

    L'exactitude est la politesse des rois

    Ή στα αγγλικά, "Punctuality is the politeness of kings". Τσιτάτο του Λουδοβίκου του 18ου. Γνωρίζετε αν έχει μεταφραστεί/παγιωθεί το τσιτάτο στα ελληνικά (για να είμαστε σίγουροι); Ευχαριστώ προκαταβολικά! Υ.Γ. Τους Μπομπόνι τους ξέρετε; Όχι; Ντροπή, ολόκληρη δυναστεία βασιλιάδων...
  13. Porkcastle

    restraint of trade (law) = παρεμπόδιση του εμπορίου

    "We'll file an injuction claiming restraint of trade". Wikipedia Περιστολή δραστηριοτήτων; Περιστολή (ελεύθερου) εμπορίου; Παρεμπόδιση; Έχετε καμιά ιδέα; Μέχρι και σε κάποιες ελληνικές σελίδες ο όρος αναφέρεται στα αγγλικά. Για παράδειγμα: "...δέχεται ότι ο περιορισμός αυτός δε θα θεωρείται...
  14. Porkcastle

    If you want a good laugh...

    www.awfulplasticsurgery.com. Μην παραλείψετε να κάνετε μια βόλτα στα αρχεία. Εκεί είναι όλα τα λεφτά. :D
  15. Porkcastle

    Special needs education - multilingual glossary of thematic words

    Ψάχνοντας για κάτι σχετικό, συνάντησα αυτό, το οποίο βρήκα πολύ χρήσιμο. Έχει ορολογία σε πάρα πολλές ευρωπαϊκές γλώσσες. Βουαλά!
  16. Porkcastle

    The funny word/phrase of the day...

    Το βάζω εδώ γιατί δεν έχει να κάνει με μετάφραση, it's just for fun! Πολλές φορές, ενώ ψάχνω στο νετ (ή απλά χαζεύω), πετυχαίνω λέξεις ή εκφράσεις που δεν ήξερα και μου κάνουν μεγάλη εντύπωση ή με κάνουν και βάζω τα γέλια μόνη μου. Κάποιες από αυτές σκέφτηκα να τις μοιράζομαι και μαζί σας (και...
  17. Porkcastle

    latch doors (aircraft)

    Τις λέμε κάπως συγκεκριμένα αυτές τις πόρτες με το μοχλό που γυρίζει για ν' ανοίξουν; (Έχω κολλήσει και προσπαθώ να θυμηθώ από τις οδηγίες των αεροσυνοδών αλλά κενό... blank... white noise, even:o) Πού είναι ο Ζάζουλας;
  18. Porkcastle

    tree hugger = προστάτης των δέντρων· (σκωπτ.) οικολόγος, χίπης

    Τους λένε κάπως συγκεκριμένα στα ελληνικά; 'Η φτιάχνω κάτι εγώ; (Στο κείμενο χρησιμοποιείται εντελώς περιπαικτικά [έως και εχθρικά], οπότε το απλό "οικολόγοι" δεν αρκεί, δυστυχώς.) Από το urban Από τη wiki
Top