Search results

  1. nikosl

    διά πυρός και σιδήρου

    Μου γεννήθηκε μια απορία διαβάζοντας το εξής:Κατά τα άλλα, όταν ο ισραηλινός στρατός πίστεψε ότι είχε εντοπίσει μερικούς παλαιστίνιους υπόπτους (στην καταδίωξη των υπευθύνων για τη δολοφονία των τριών ισραηλινών εφήβων που απήχθησαν στη Δυτική Όχθη τον περασμένο Ιούνιο), κατέστρεψε δια πυρός και...
  2. nikosl

    Αποδόσεις τίτλων ταινιών EL > ES

    Μια λίστα 35 ταινιών με τον ελληνικό τους τίτλο (1η στήλη) και στην 3η στήλη τον τίτλο με τον οποίο κυκλοφόρησαν στο ισπανικό κράτος (όχι στη Λατινική Αμερική, όπου πολλές φορές έχουν διαφορετικό τίτλο). Μεσολαβεί στη 2η στήλη, βοηθητικά, ο τίτλος στα αγγλικά και τέλος στην 4η στήλη μια...
  3. nikosl

    κάργια (πτηνό) = grajilla (EL > ES)

    Μετά το σαμιαμίδι, άλλο ένα πλάσμα που δεν λημματογραφείται σωστά στο ελληνο-ισπανικό των εκδόσεων Texto. Αναφέρει: κάργα s/f. también κάργια s/f. ΖΩΟΛ. grajo (Corvus frugileus [sic]) τον τύπο κάργα δεν τον ήξερα και το ΛΝΕΓ δεν τον έχει. Αλλά το προσπερνάω. Corvus frugilegus, βλέπω εδώ...
  4. nikosl

    Πολύγλωσσο παροιμιολόγιο

    Εδώ το ινστιτούτο Cervantes έχει κάνει αρκετή δουλειά: μια λίστα με εκατοντάδες παροιμίες στα ισπανικά με την ερμηνεία τους, πηγές και χρήση, αλλά και συνδέσμους σε αντίστοιχες παροιμίες σε πολλές άλλες γλώσσες, ανάμεσά τους και τα ελληνικά. Μερικά παραδείγματα για την όρεξη: ES: Pan con pan...
  5. nikosl

    σαμιαμίδι = salamanquesa, salamanquesa rosada, salamanquesa costera (EL > ES)

    Βλέπω στο πολύ καλό ελληνο-ισπανικό λεξικό των εκδόσεων Texto (Μαγκρίδης, Ολάγια) τη λέξη σαμιαμίδι ως εξής: σαμιαμίδι : s/n. lagartija II [μτφ.] alfeñique, enclenque, escuchimizado Δεν με απασχολεί η μεταφορική σημασία, αλλά νομίζω η απόδοση lagartija είναι παραπλανητική. Στην Ελλάδα...
  6. nikosl

    tenant

    Το tenant σημαίνει πολλά και διάφορα πράγματα και αποδίδεται και με διαφορετικές λέξεις. Εμένα το κείμενό μου αναφέρεται σε Αφροαμερικανούς της δεκαετίας του '30 που νοικιάζουν ένα κομμάτι γης από γαιοκτήμονα και τον πληρώνουν με ποσοστό επί της σοδειάς (σε χρήμα). Ποια απόδοση θα θεωρούσατε...
  7. nikosl

    Center for Responsive Politics

    Υπάρχει καμιά ιδέα για το όνομα αυτής της οργάνωσης; http://en.wikipedia.org/wiki/Center_for_Responsive_Politics
  8. nikosl

    başak

    Başak είναι ο αστερισμός της Παρθένου. Όμως απ' ό,τι ξέρω, δεν σημαίνει στην κυριολεξία παρθένος/παρθένα (εκτός αν είναι εδώ το λάθος μου). Ξέρει κανείς τι ακριβώς σημαίνει και πώς πήρε ο αστερισμός αυτό το όνομα;
  9. nikosl

    Babil province = επαρχία της Βαβυλώνας, επαρχία Μπάμπιλ

    Εγραφα ένα άρθρο με αφορμή την παραίτηση του κυβερνήτη της Babil Province στο Ιράκ και μετέφρασα "Επαρχία της Βαβυλώνας". Στα αγγλικά φυσικά η Βαβυλώνα είναι Babylon. Όμως στα αραβικά είναι بابل (Μπάμπιλ). Στα αγγλικά δηλαδή μεταγράφουν από τα αραβικά το όνομα της σημερινής επαρχίας και...
  10. nikosl

    divestment: Δεν τους άρεσε η μετάφραση του υπουργείου Εξωτερικών

    Από τη σημερινή Ελευθεροτυπία: Δεν τους άρεσε η μετάφραση του υπουργείου Εξωτερικών Η αγγλική λέξη «divestment» έκανε άνω-κάτω τα υπουργεία Οικονομικών και Εξωτερικών. Σύμφωνα με ασφαλείς πληροφορίες, η επίσημη μεταφραστική υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών μετέφρασε τη συγκεκριμένη λέξη ως...
  11. nikosl

    Κρατάτε γένος και αριθμό σε ξένους τίτλους;

    Δεν έχω βρει αντίστοιχο νήμα. Φαντάζομαι θα έχει συζητηθεί. Στου Σαραντάκου έχει γίνει θέμα κάποιες φορές, όπως πχ εδώ. Θυμάμαι ότι είχε γράψει και ο Γιάννης Χάρης (από τον οποίο είχα επηρεαστεί) αλλά δεν μπορώ να το βρω. Το κλασικό ερώτημα είναι αν γράφει κανείς "Η Μοντ" ή "Ο Μοντ"...
  12. nikosl

    lunula = (ανατ.) μηνίσκος (του νυχιού)

    Είχε προηγηθεί αυτή η αναφορά για μια παρεξήγηση στο ιρλανδικό "Ποιος θέλει να γίνει εκατομμυριούχος" το 2001, σχετικά με το πού βρίσκεται η lunula. Προ ημερών είδα και αυτό στο Βήμα με την ερώτηση: "Σε τι χρησιμεύουν τα άσπρα μισοφέγγαρα που φαίνονται στην ένωση των νυχιών με τα δάχτυλα;" Και...
  13. nikosl

    metaheuristic algorithm = μεταευρετικός αλγόριθμος, μεθευρετικός αλγόριθμος

    Είδα σήμερα ότι από τον Κλειδάριθμο κυκλοφορεί βιβλίο με τίτλο: Μεθευρετικοί και Εξελικτικοί Αλγόριθμοι σε Προβλήματα Διοικητικής Επιστήμης. Η γουΐκη δίνει για τους metaheuristic In computer science, metaheuristic designates a computational method that optimizes a problem by iteratively trying...
  14. nikosl

    αποεπιβίβαση = embarkation and disembarkation

    Γνωρίζετε λέξη αποεπιβίβαση; Σήμερα σε λεζάντα της Οικονομικής Ελευθεροτυπίας διαβάζω "Προβληματίζει η αποεπιβίβαση των επιβατών με λέμβους (Σαντορίνη)". Το γκουγκλάρω και βρίσκω πολλά αποτελέσματα. Ανάμεσά τους και στο Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας, στο οποίο βλέπω και τη φράση "αποεπιβίβαση...
  15. nikosl

    Google Art Project

    Δεν το είχα πάρει είδηση - ενημερώθηκα σήμερα από ΤΑ ΝΕΑ. Το Google Art Project προσφέρει εικονική περιήγηση σε μεγάλα μουσεία και πινακοθήκες. Δείτε τα αριστουργήματα σε πολύ καλή ανάλυση.
  16. nikosl

    Islamic scholar/Muslim scholar = ουλεμάς (πληθ. ουλεμάδες), μουσουλμάνος νομομαθής/θεολόγος

    Η αφορμή είναι το σημερινό κείμενο του Μ. Μητσού, στα ΝΕΑ: Το 1953, έναν χρόνο πριν απαγορευτεί η Μουσουλµανική Αδελφότητα από τον Νάσερ, η αµερικανική Υπηρεσία Πληροφοριών κάλεσε καµιά σαρανταριά ισλαµιστές λογίους και πολιτικούς ηγέτες από µουσουλµανικές χώρες για ένα συνέδριο στο...
  17. nikosl

    agent (context: διπλωματία)

    Μιας και συζητήθηκε η agency, σήμερα στην Κυριακάτικη Ελευθεροτυπία, ένα άρθρο αναφέρεται στην βρετανική παρουσία στην Αίγυπτο και έχει σε υπότιτλο λόγια του Τσόρτσιλ (11 Μαρτίου 1945): "Ο Κρόμερ με τον απλό τίτλο του βρετανού ατζέντη υπήρξε κυρίαρχος της Αιγύπτου επί πολλά χρόνια." εδώ ο...
  18. nikosl

    River Pearl

    Διάβαα σήμερα στην Ελευθεροτυπία την είδηση για τη συνένωση εννέα πόλεων "γύρω από το Δέλτα του ποταμού Περλ". Βλέπω στο γκουγκλ ότι εμφανίζεται και ποταμός Περλ και μαργαριταρένιος ποταμός. Όμως στη Wikipedia βλέπω πως στις υπόλοιπες γλώσσες ο ποταμός μεταφράζεται -δεν παραμένει Pearl. Fiume...
  19. nikosl

    Evolving English: the story of how the language was made

    Μόλις διάβασα αυτήν την παρουσίαση (στο Socialist Worker) για την έκθεση που συνεχίζεται στο Λονδίνο μέχρι τις 3 Απρίλη. Το σάιτ της έκθεσης μου φαίνεται επίσης πολύ ενδιαφέρον: www.bl.uk/evolvingenglish
  20. nikosl

    Dilma Rousseff

    Από αύριο αναλαμβάνει πρόεδρος της Βραζιλίας η Dilma Rousseff, και βλέπω ότι ήδη υπάρχει ζήτημα για το πώς την μεταγράφουν οι εφημερίδες. Η Βίκη την γράφει Ντίλμα Ρούσεφ, όπως και το in.gr. Ρουσέφ βλέπω αλλού: πχ στην Καθημερινή ή στο Βήμα. Το επώνυμό της είναι βουλγαρικό (η Wikipedia δίνει...
Top