Search results

  1. M

    mode of being / mode of existence

    Επανέρχομαι σ' αυτό τον (χαϊντερικό τελικά;) όρο, για τον οποίο έχω ρωτήσει κι εδώ... Μ' ένα πολύ πρόχειρο ψαχούλεμα του διαδικτύου βρήκα κι αυτό: Θα μ' ενδιέφερε ν' ακούσω πώς θα αποδίδατε τα actuality, ideality, existence, god, αν έστω modes of being = τρόποι του είναι. Εκείνο όμως που μ'...
  2. M

    τρέχα γύρευε = go figure | good luck (doing sth) | who knows, goodness knows

    Αφενός μ' ενδιαφέρει ν' ακούσω πώς θα αποδίδατε τη φράση στ' αγγλικά. Αφετέρου έχω και συγκείμενο: Μα να μην έχεις ωστόσο ούτε μία σημείωση! Λένε πως όσοι γράφουν κρατούνε σημειώσεις. Εσύ, τρέχα γύρευε τώρα να γράψεις χωρίς προηγούμενο. Το απόσπασμα είναι από την Κάδμω της Μέλπως Αξιώτη, που...
  3. M

    reference / referee

    Σε κείμενο που μεταφράζω υπάρχει μια λίστα μερών/προσώπων στα οποία η εταιρία ενδέχεται να γνωστοποιήσει τα προσωπικά στοιχεία των πελατών της. Μεταξύ άλλων αναφέρονται recruiting agencies and references που στη «μνήμη» έχουν μεταφραστεί ως πρακτορεία προσλήψεων και συστάσεις. Άντε, το...
  4. M

    On a raw March morning

    Πρόκειται για την εναρκτήρια φράση από το μυθιστόρημα Zugzwang του Ιρλανδού Ronan Bennett, το οποίο τοποθετείται στην Αγία Πετρούπολη, παραμονές της επανάστασης των Μπολσεβίκων... Φλέρταρα κάποια στιγμή με την ιδέα να ξεκινήσω να το μεταφράζω κι όπου μεβγάλ ξερωγώ, και σκάλωσα στις πρώτες...
  5. M

    vagary

    : an erratic, unpredictable, or extravagant manifestation, action, or notion Βρήκα αυτό και μ' άρεσε: Let’s say, hypothetically, that two roads diverge in a yellow wood. And (also hypothetically) sorry that you cannot travel both, you opt for the grassy one less traveled by. What makes all the...
  6. M

    Μας υποχρέωσες...

    Διαβάζοντας το νήμα που άνοιξε ο/η cosmassad για το «Θα με υποχρεώσεις», πήγε συνειρμικά το μυαλό μου κι αναρωτήθηκα: Το «[τώρα] μας υποχρέωσες...» (μ' όλο αυτό το ιδιαίτερο twist και σε νόημα και σε ύφος), πώς θα μπορούσαμε να το πλησιάσουμε στ' αγγλικά;
  7. M

    Πότε καθιερώθηκε το οριστικό άρθρο πριν από κύρια ονόματα;

    Απορώ που μου προκύπτει πρώτη φορά αυτή η απορία. Κι απορώ επίσης που δεν έχει πάρει το μάτι μου σχετική κουβέντα στη Λεξιλογία (αν και λογικά υπάρχει)... Με ρώτησε χθες κοντινός μου άνθρωπος (στα μάτια του οποίου, ας πούμε, είμαι γλωσσομαθής) αν λέμε «Τάδε έφη Γιάννης» ή «Τάδε έφη ο Γιάννης»...
  8. M

    Δύο λέξεις που συχνά [αλλά όχι σώνει και ντε ταυτόχρονα] μεταφράζονται 'property'

    Χασομεράω τώρα, και δεν θα 'πρεπε, αλλά δε βαριέσαι... Egendom, λένε οι Σουηδοί, λέξη που συχνά, μεταξύ άλλων και σε επίσημα κείμενα της Ε.Ε., αποτελεί απόδοση του αγγλικού 'property'... Ιδιοκτησία, λέμε εμείς, που κι αυτή πολλές φορές, σ' εφάμιλλου κύρους κόρπα, το 'property' αποδίδει...
  9. M

    Κακογραμμένη παράγραφος από μεσίτη

    Καλησπέρα. Μεταφράζω στα σουηδικά ένα κείμενο από Έλληνα μεσίτη αστικών συμβάσεων. Δοκιμαστικά. Θα αξιολογηθώ δηλαδή ως εν δυνάμει συνεργάτης. Ρϊξτε μια ματιά στο κείμενο, αν έχετε την ευγενή καλοσύνη. Ιδίως στην πρώτη παράγραφο: Από κει που αρχίζουν τα «Κατόπιν...», το κείμενο μοιάζει πιο...
  10. M

    [forklift] mast

    Ξέρει κανείς πώς λέμε στα ελληνικά αυτό το μέρος του κλαρκ;
  11. M

    Περόνες κλαρκ και σχετική ορολογία;

    Καλημέρα. Έχει κανείς να με παραπέμψει σε κάποια αξιόπιστη πηγή όπου να βρω συγκεντρωμένες τις ελληνικές αποδόσεις διαφόρων τεχνικών χαρακτηριστικών των περονών του κλαρκ; (Μεταφράζω από σουηδικά, οπότε δεν έχω έτοιμους τους αγγλικούς όρους για να τους παραθέσω...) Ευχαριστώ εκ των προτέρων...
  12. M

    Λίγο προσοχή (;)

    Σχετικά νήματα: Κάνε λίγο υπομονή ή Κάνε λίγη υπομονή; Και τα δύο. όση - όσο, πολλή - πολύ πολύ μαγκιά ή πολλή μαγκιά; (δικό μου) Το «Λίγο προσοχή!» (ή και «Λίγο προσοχή μόνο, ναι;») το 'χω ακούσει και το 'χω πει αναρίθμητες φορές. Τις προάλλες το έγραψα κιόλας κάπου, μετά το διάβασα καναδυό...
  13. M

    πωρώδης (;)

    Σχετικό νήμα υπάρχει, είδα, αλλά μετά είδα και την πρόσφατη παράκληση του nickel να αποφεύγεται το τ ά ν υ σ μ α παλιών νημάτων, οπότε ανοίγω νέο: Ομολογώ πως εγώ μόνο τον πορώδη ήξερα. Τον πωρώδη τον ανακάλυψα τυχαία σήμερα κατά τη διάρκεια άσχετης αναζήτησης στο ΛΚΝ, κι είναι, λέει, αυτός που...
  14. M

    Σφαλιάρα εξ Αμερικής, αναδρομική και δικολαβίστικη: Τα φώτα σας!

    Καλησπέρα. (Συν)εργάζομαι ως "independent contractor" εδώ και πεντέμισι αισίως χρόνια, με μεγάλο μεταφραστικό γραφείο: έδρα στο Αμέρικα και τοπικά γραφεία ανά τον κόσμο. Μέχρι πρότινος, η συνεργασία μας έβαινε καλώς. Το 90% των μεταφράσεων που αναλαμβάνω είναι από τα αγγλικά προς την έτερη...
  15. M

    με διάνοια...

    Καλησπέρα. Είχα την εντύπωση ότι υπήρχε ξέχωρο φόρουμ για τ' αρχαία, αλλά μάλλον εσφαλμένη ήταν. Εν πάση περιπτώσει... Έχετε αυτό το νήμα περί νομής, όπου η εξουσία, λέει, ασκείται «με διάνοια κυρίου», το οποίο -αν δεν απατώμαι- είναι εκσυγχρονισμένη βερσιόν της δοτικής «διανοία κυρίου»...
  16. M

    Ιστορικό "microcontext" φανταστικού χαρακτήρα

    Στον τίτλο, ας πούμε ότι έγραψα ό,τι μου κατέβει, κι ο χώρος εδώ δεν ξέρω αν είναι ο κατάλληλος για την ερώτησή μου, αλλά όπως και να 'χει, αν κανείς έχει διάθεση να συνεισφέρει, θα είμαι ευγνώμων, μιας κι απ' ό,τι βλέπω πολλοί εδώ μέσα ξέρουν, εκτός από γλώσσα, και πολλή ιστορία... Με αφορμή...
  17. M

    Το «...εκλαμβάνεται ότι...», λάθος δεν είναι;

    Μεταφράζω άλλη μια εταιρική πολιτική, και κάποιες προτάσεις υπάρχουν ήδη στο translation memory, οπότε στη μετάφραση είναι προσυμπληρωμένες και υποτίθεται ότι δεν τις πειράζω. Μία τέτοια πρόταση, νωρίς-νωρίς στο κείμενο, λέει: Μετάφρση: Έχω την αίσθηση ότι αυτό το «να εκλαμβάνεται ότι», το...
  18. M

    Γιατί «ξηγιέμαι»; Αφού έτσι κι αλλιώς δεν «εξηγούμαι», γιατί να μην «ξηγέμαι»;

    Ξηγέμαι εξαρχής: δεν έχω ιδέα αν έχει τα φόντα να θεωρηθεί έστω και υποτυπωδώς λίγο δόκιμη η προσέγγισή μου. Καταγράφτηκε όμως ένας συλλογισμός, προέκυψε άλλη μια λίγο φευγάτη απορία, και το ξεσκαρτάρισμα των πληροφοριών στις οποίες φαντάζομαι ότι θα σκοντάψω έτσι και πάω να κάνω έρευνα γύρω απ’...
  19. M

    (λίγο φευγάτη) απορία περί στίξης σε χρήση του «πες» αντί «φαντάσου»

    Στον γραπτό λόγο, θα μου πείτε, μια εύκολη roundabout λύση είναι να αλλάξουμε απλά τη σειρά των λέξεων. Αλλά έστω ότι είναι «λεκτικό τικ» κάποιου χαρακτήρα σε έναν διάλογο. Έχουμε λοιπόν τον Α που λέει στον Β να φανταστεί ότι βρίσκεται κάπου: -Είσαι στην αυλή πες του θειού σου (Το γράφω μια φορά...
  20. M

    περιαυτολογία

    Καλησπέρα και πάλι. Περιαυτολογία, λέει το ΛΚΝ, είναι να μιλά κάποιος επαινετικά για τον εαυτό του. Δίνει ως συνώνυμα τον αυτοέπαινο και την καυχησιολογία. Κάτι παρόμοιο λέει και το lexigram (δεν μπορώ να τ' ανοίξω τώρα), που προσθέτει στα συνώνυμα και τον κομπασμό ή και την κομπορρημοσύνη...
Top