Search results

  1. Duke_of_Waltham

    συντομογραφία για τα χιλιόμετρα ανά ώρα

    Τι προτιμάτε από τα εξής; 1. χλμ./ώρα 2. χλμ/ώρα 3. χαω 4. χαώ 5. χ.α.ώ. Αποφεύγω το #5, και γενικά τις πολλές τελείες σε αρκτικόλεξα, αν και νιώθω μερικές φορές ότι δεν είμαι πολύ συνεπής ως προς αυτό. Έτσι όμως προκύπτει το πρόβλημα του τόνου: το #4 θυμίζει λέξη χωρίς τις τελείες, και ίσως...
  2. Duke_of_Waltham

    Ποδηλάτης ή ποδηλατιστής;

    Τη European Cyclists' Federation (ECF) τη μεταφράζουμε «Ευρωπαϊκή Ομοσπονδία Ποδηλατών» ή «Ευρωπαϊκή Ομοσπονδία Ποδηλατιστών»; Απ' όσο ξέρω η ίδια η ECF δεν μπήκε ποτέ στον κόπο ν' αποφασίσει για επίσημη απόδοση του ονόματός της στην ελληνική, και μεταξύ μας οι ποδηλάτες δεν μπορούμε να...
  3. Duke_of_Waltham

    Μετάφραση βιβλίου συνταγών μαγειρικής, αγγλικά > ελληνικά

    78 σελίδες είναι· με προσέγγισε ένας γνωστός γνωστού, αλλά δεν το κατέχω το θέμα... Υπάρχει κάποιος που θα μπορούσε να το κάνει;
  4. Duke_of_Waltham

    Πριν τον τελευταίο, και τον προτελευταίο, και τον αντιπροτελευταίο... Ποιος;

    Είδα κάπου το αγγλικό preantepenultimate —που το πέρασα για αστείο στην αρχή αλλά έχει, φαίνεται, τις χρήσεις του— και αναρωτήθηκα αν έχουμε κάτι αντίστοιχο στα ελληνικά. Ακόμα και το αντιπροτελευταίος δεν το γνώριζα μέχρι πρόσφατα, και εμφανίζει λίγα ευρήματα σε μιαν απλή αναζήτηση· στο σπίτι...
  5. Duke_of_Waltham

    Μόνον ή μόνο;

    Πώς το βλέπετε το «μόνον» στην Κοινή Νεοελληνική; Το πετυχαίνω σε κείμενα λόγιου ύφους ως κατάλοιπο της καθαρεύουσας («η περιουσία της Ομοσπονδίας μπορεί να διατεθεί μόνον σε σωματείο...»), αλλά στα λεξικά μοιάζει ν' απουσιάζει τελείως. Θα έλεγα ότι μπορεί να δικαιολογηθεί όταν ακολουθεί φωνήεν...
  6. Duke_of_Waltham

    αντικειμενική έρευνα

    Λέμε «έρευνα και ανάπτυξη», και μπορούμε να πούμε «ανάπτυξη και πρόταση μέτρων» (τα οποία αναπτύσσονται και προτείνονται), αλλά νομίζω ότι το «έρευνα μέτρων» είναι λάθος και ότι η λέξη συντάσσεται με για και αιτιατική. Τι είναι καλύτερο εδώ: εξέταση, εξερεύνηση, μελέτη ή κάτι άλλο; (Μαζί με την...
  7. Duke_of_Waltham

    baggage train

    Όρος που απαντά κυρίως στην πολεμική ιστορία, και αναφέρεται στην εφοδιοπομπή που ακολουθεί ένα στράτευμα στον πόλεμο· από την εικόνα μιας σειράς αμαξών προέκυψε το γνωστό μας train («τρένο, αμαξοστοιχία, συρμός») στις αρχές του 19ου αιώνα. Άνοιξα το νήμα διότι δεν έβρισκα μια καλή μετάφραση...
  8. Duke_of_Waltham

    Μεταφραστικές συμπτώσεις

    Η ταινία Tinker Tailor Soldier Spy (και το ομώνυμο μυθιστόρημα του Τζον Λε Καρέ στο οποίο είναι βασισμένη) πήρε το όνομά της από τις κωδικές ονομασίες μιας ομάδας χαρακτήρων, που προέρχονται με τη σειρά τους από ένα παιδικό τραγούδι. Ακολουθεί το σχετικό απόσπασμα: Έμεινα άφωνος όταν άκουσα...
  9. Duke_of_Waltham

    Η ώρα της στίξης

    Έχουμε συνηθίσει να βλέπουμε και να γράφουμε την ώρα με διπλή τελεία, 17:06, όπως την έχουν στις αγγλόφωνες χώρες (και στις ηλεκτρονικές συσκευές), αλλά υπάρχει και η εναλλακτική μέθοδος, που δεν χρησιμοποιώ αλλά μου αρέσει: 17.06΄, με τελεία και τόνο. Εσάς τι σας αρέσει να γράφετε; Υπάρχουν...
  10. Duke_of_Waltham

    generalist and specialist

    Έχω μια ομάδα βιολόγων που συζητάει για παθογόνα και τις ασθένειες που προκαλούν στα φυτά. Ορισμένα από αυτά τα παθογόνα εξειδικεύονται σε λίγα είδη (αλλά προκαλούν υψηλό ποσοστό θνησιμότητας) και τα αποκαλούν «specialists»· άλλα πάλι προσβάλλουν μεγαλύτερη ποικιλία φυτών αλλά είναι λιγότερο...
  11. Duke_of_Waltham

    Συντομογραφίες, αρκτικόλεξα, ακρωνύμια

    (Το παρακάτω κείμενο αντιγράφτηκε από συζήτηση που ξεκίνησε σε σχέση με τον τονισμό της ΔΕΗ εδώ.) Είναι ενδιαφέρον το θέμα, και κάπως μπλεγμένο. Στα αγγλικά υπάρχει η βολική διάκριση μεταξύ acronyms και initialisms: των αρκτικόλεξων που προφέρονται ως λέξεις –όπως στα παραπάνω παραδείγματα– και...
  12. Duke_of_Waltham

    Εξελληνίζονται οι κλώνοι τοπωνυμίων;

    Και απ' το Τέξας, απ' ό,τι φαίνεται. Κι εδώ μπορεί κανείς να αναρωτηθεί: όλοι γνωρίζουν την Οδησσό τής Ουκρανίας, αλλά την αμερικανική πόλη που προφανώς πήρε από εκεί το όνομά της, πώς τη λες; Οδησσό ή Οντέσα; Παρόμοια διλήμματα υφίστανται και για διάφορες άλλες πόλεις, κυρίως στην Αμερική...
  13. Duke_of_Waltham

    Civil Service

    Με αυτήν τη συζήτηση θυμήθηκα μια παλιά μου απορία. Civil servant είναι, ως γνωστόν, ο δημόσιος υπάλληλος. Τέτοιους έχουμε.* Στο Ηνωμένο Βασίλειο οι δημόσιοι υπάλληλοι ανήκουν στη λεγόμενη Civil Service, την επίσημη γραφειοκρατία τής χώρας. Τέτοια μάλλον δεν έχουμε. Δημόσια υπηρεσία βέβαια δεν...
  14. Duke_of_Waltham

    self-driven vehicle = αυτοκινούμενο, αυτοοδηγούμενο (όχημα)

    Τα αυτοκίνητα με αυτόματο πιλότο αρχίζουν πλέον να κάνουν αισθητή την παρουσία τους στους δρόμους και κυρίως στις φαντασίες μας (είναι λίγα ακόμα), και όπως με κάθε επαναστατική τεχνολογία, αυτή τους η διάδοση έχει σημαδευτεί από ένα μακάβριο ορόσημο: στις 7 Μαΐου σκοτώθηκε ο πρώτος οδηγός...
  15. Duke_of_Waltham

    παρασκευάζω / κατασκευάζω

    Και οι δύο λέξεις έχουν τη γενική έννοια του «φτιάχνω», αλλά το «παρασκευάζω» φέρνει περισσότερο σε «προετοιμάζω», ενώ το «κατασκευάζω» παραπέμπει σε «χτίζω» ή «συναρμολογώ». Σε πολλές περιπτώσεις είναι σαφές ποια θα χρησιμοποιηθεί: παρασκευάζω γεύματα για τους εργάτες που κατασκευάζουν το νέο...
  16. Duke_of_Waltham

    Βρετανικά δικαστήρια

    Όχι, μπορούμε όμως να διαμαρτυρηθούμε για την απόδοση του High Court ως Ανωτάτου Δικαστηρίου. Όχι μόνο οι περισσότεροι αναγνώστες θα σκεφτούν ούτως ή άλλως ότι πρόκειται περί Supreme Court κατά τα πρότυπα του αμερικανικού, αλλά από το 2009 υπάρχει και στη Βρετανία τέτοιο δικαστήριο (στη θέση της...
Top