Search results

  1. Jimakos

    Slay the beast

    Γεια σας, η έκφραση που ψάχνω είναι το Slaying the (media) beast. Είναι ο τίτλος κειμένου που αφορά προβλήματα που προκύπτουν από το γεγονός ότι και η πληροφορία και ο πολιτισμός κυριαρχούνται από εταιρίες και την ιστορία δημιουργίας του MediaChannel – έναν, διεθνούς πλέον φήμης, δικτυακό τόπο...
  2. Jimakos

    Twopenny Trash κι άλλες ιστορίες

    Κι ένα μακρυνάρι ...William Cobbett devised his Twopenny Trash as a pared down version of his Weekly Political Register. Ο αριστερός δημοσιογράφος William Cobbett επινόησε την "παλιοφυλλάδα της πεντάρας" η οποία ήταν μια εκφυλισμένη εκδοχή της Εβδομαδιαίας Πολιτικής Ανταπόκρισής του (μήπως...
  3. Jimakos

    Moral entrepreneur, pilots and medics in the ranks of 'magical agencies' and 'magical helpers'

    Το κείμενο αναφέρεται στην απαίτηση να ξαναβρούν οι δημοσιογράφοι τα ανθρωπιστικά τους συναισθήματα (να μην είναι δηλαδή κυνικοί, journalism of attachment κλπ΄) και αναφέρει συγκεκριμένα παραδείγματα δημοσιογράφων. [... Η λειτουργία αυτή, και η συνακόλουθη αίσθηση σκοπού, έδωσε τη δυνατότητα σε...
  4. Jimakos

    knee-jerk irony = αντανακλαστική ειρωνεία

    Γεια σας, έχει διαβάσει κανείς το 'Generation X. Ιστορίες για μια έκρυθμη κουλτούρα'; Ψάχνω να βρω πως έχει ήδη αποδοθεί το Knee-Jerk Irony (page 150) (The tendency to make flippant ironic comments as a reflexive matter of course in everyday conversation)
  5. Jimakos

    talk past each other

    Γεια σας και καλή χρονιά σε όλους με υγεία και φωτεινές λέξεις!!! Έχω μια πρόταση που δεν καταφέρνω να αποδώσω και θα ήθελα τα φώτα σας (μέρα που είναι): In a dialogue that is both descriptive and prescriptive, this book begins a encounter (γιατί όχι an encounter?) between media practitioners...
  6. Jimakos

    Self-cover

    Γεια σας, γνωρίζει κανείς πως μεταφράζεται το self-cover; είναι τυπογραφική ορολογία, αφορά (μάλλον) το εξώφυλλο, και η πρόταση που το περιέχει είναι η εξής: "One area where journalists did have a lot of control wasn in self-cover" Βρήκα ως εξήγηση κι αυτό: Self Cover: A cover printed on the...
  7. Jimakos

    Lose one's buns

    ... και ελάλησε ο Ted Turner του CNN: "We could all lose our buns out here" Τι θέλει να πει, γνωρίζει κανείς;
  8. Jimakos

    City-specific news channels

    Καμιά ιδέα για το τι μπορεί να σημαίνει το city-specific news channels; ειδησεογραφικά κανάλια που ειδικεύονται σε αστικά θέματα;;;;
  9. Jimakos

    dumbing down = υπερεκλαΐκευση

    dumbing down Η πρόταση: ... debates about 'dumbing down' of media content Η ενέργεια του έχει ως στόχο την αποβλάκωση /απηλιθίωση του κοινού. Η υποβάθμιση του μιντιακού περιεχομένου; Η απλοποίηση με σκοπό την αποβλάκωση;
  10. Jimakos

    "animal du jour"

    καλημέρα σας, έχει κανείς υπόψη του/ της τι μπορεί να σημαίνει το "animal du jour"; Το συνάντησα σε αγγλικό κείμενο που αναφέρεται σε μήντια και ειδήσεις. Έχει σχέση με διασημότητες και τον τρόπο που τους εκμεταλλεύονται.
Top