Search results

  1. Tipoukeitos

    A rotten apple spoils the barrel

    Γεια σας, Υπάρχει ελληνική παροιμία αντίστοιχη με την αγγλική "A rotten apple spoils the barrel"; Η μόνη παραπλήσια που μου έρχεται στο μυαλό είναι «Το ψάρι βρωμάει απ' το κεφάλι», αλλά δεν έχει το ίδιο νόημα. Σας ευχαριστώ πολύ εκ των προτέρων
  2. Tipoukeitos

    άλουβος = ανώριμος, που δεν έχει βγει ακόμα από το λουβί

    Γεια σας, Έχετε ξανασυναντήσει τη λέξη άλουβος; Τη βρίσκω στη μετάφραση των Επτά επί Θήβας από τον Γρυπάρη (στ. 291-4): Τους φοβούμαι, σαν τους όφιους περιστέρι το πασίτρομο για τ' άλουβα πουλιά του, π' ολοτρίγυρα στη δόλια τη φωλιά του έχουν στήσει κακοσύντυχο καρτέρι. Προφανώς τα άλουβα...
  3. Tipoukeitos

    οξάλμη

    Ξέρει κανείς αν υπάρχει νεοελληνική (έστω και ιδιωματική) λέξη για την οξάλμη; Πρόκειται βέβαια για μείγμα από ξίδι και άρμη, που το χρησιμοποιούν για τουρσιά. Σε οδηγούς μαγειρικής βλέπω να χρησιμοποιείται η λέξη οξάλμη, αλλά πρόκειται μάλλον για αρχαϊσμό, απ' αυτούς που αγαπούν οι σικ...
  4. Tipoukeitos

    overdetermination

    Δεν έχω κατορθώσει να βρω ικανοποιητική ή, έστω, καθιερωμένη απόδοση του όρου overdetermination στα ελληνικά. Ο όρος, θυμίζω, ξεκίνησε από τον ψυχανάλυση και δηλώνει φαινόμενα που οφείλονται σε δύο ή περισσότερα αίτια, το καθένα από τα οποία θα αρκούσε, από μόνο του, για να εξηγήσει το εν λόγω...
  5. Tipoukeitos

    eye patch = κάλυμμα του ματιού, καλύπτρα του ματιού

    Γνωρίζετε αν υπάρχει μονολεκτική ή τελοσπάντων σύντομη απόδοση του eye-patch στα ελληνικά; Ξέρετε, εννοώ το υφασμάτινο, συνήθως μαύρο κάλυμμα που σκεπάζει ένα χαλασμένο μάτι. (Το φοράνε όλοι οι πειρατές στις ταινίες, και ήταν το τρέιντμαρκ του Μοσέ Νταγιάν.)
  6. Tipoukeitos

    high trifurcation vessel

    Καλημέρα / καλησπέρα σε όλους! Έχω φάει τον κόσμο να βρω την ελληνική απόδοση του ιατρικού όρου high trifurcation vessel, αλλά τζίφος. Σκέφτηκα το «άνω διακλαδούμενο αγγείο», αλλά δεν έχω ιδέα αν αυτός είναι ο καθιερωμένος όρος στα ελληνικά. Κάθε βοήθεια δεκτή!
  7. Tipoukeitos

    Davus = Δάος

    Είδα στη σημερινή Ελευθεροτυπία ότι, σε πρόσφατη ταινία για τη γνωστή μας Υπατία, εξέχουσα θέση έχει, λέει, το ειδύλλιό της με τον δούλο της τον «Ντάβους». Αν τυχόν η ταινία προβληθεί ποτέ στην Ελλάδα, καλό είναι να ξέρει ο υποτιτλιστής ότι ο Davus δεν λέγεται «Ντάβους» στα ελληνικά, αλλά Δάος...
  8. Tipoukeitos

    unscripted = χωρίς κείμενο, χωρίς χειρόγραφο, αυτοσχεδιαστικός, ακειμενογράφητος | απροσχεδίαστος

    Χαιρετώ την εκλεκτή ομήγυρη! Τα έχω βρει σκούρα με την ελληνική απόδοση του scripted / unscripted. Ο λόγος είναι για τις λαϊκές, αυτοσχεδιαστικές παραστάσεις από τις οποίες (υποτίθεται ότι) γεννήθηκε το θέατρο. Έστω ότι αποδίδω το scripted με το κειμενογραφημένος (μπλιαχ): το unscripted πώς να...
  9. Tipoukeitos

    Εννοιολογικά φίλτρα;

    Το βιβλίο που μεταφράζω (πάλι για την αρχαία τραγωδία... τελικά μου πάει ο ρόλος του κακού) δηλώνει ότι ένας από τους βασικούς στόχους του είναι «to change the nature of the perceptual filters through which Greek tragedy is made sense of by modern readers». Ήγουν τουτέστιν δηλαδή, θέλει να...
  10. Tipoukeitos

    performance

    Μεταφράζω ένα βιβλίο για το αρχαίο ελληνικό θέατρο, όπου η λέξη performance εμφανίζεται τουλάχιστον μια φορά κάθε σελίδα. Το πρόβλημα είναι ότι η λ. δεν δηλώνει πάντα τη θεατρική παράσταση (τότε το πράγμα θα ήταν εύκολο), αλλά και οποιοδήποτε είδος δημόσιου θεάματος στο οποίο απαιτείται...
Top