Search results

  1. AoratiMelani

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Δεν υπάρχει λόγος να κυνηγάμε το βόρειο σέλας, αφού έρχεται αυτό πλέον για διακοπές στη χώρα μας.
  2. AoratiMelani

    Προφορά φράσεων βρυξελλιώτικης αργκό

    Χαιρετώ την παρέα! Σε ένα βελγικό κόμικ, όπου το κυρίως κείμενο είναι γαλλικό, έχω διάσπαρτες βαλονικές* λέξεις και φράσεις και χρειάζεται να τις μεταγράψω στο ελληνικό αλφάβητο διότι αυτή είναι η τακτική τού εκδότη (*νομίζω τουλάχιστον ότι είναι βαλονικές, απ' όσο μπόρεσα να βρω). Τη σημασία...
  3. AoratiMelani

    functional drinks = λειτουργικά ποτά

    Κι εγώ προς το λειτουργικά ποτά έκλινα. Συχνά η πιο απλή και προφανής λύση είναι και η καλύτερη. Σας ευχαριστώ πολύ για τις απαντήσεις σας!
  4. AoratiMelani

    Διαγωνισμός για την πρόσληψη μεταφραστών ελληνικής στην Ευρωπαϊκή Ένωση (Ten Years After) (pun intended)

    Η αλήθεια είναι πως όχι, δεν το γνωρίζω. Έχω την εντύπωση ότι ελέγχεται μόνο με το τεστ, αλλά δεν είμαι απόλυτα βέβαιη.
  5. AoratiMelani

    functional drinks = λειτουργικά ποτά

    Διαβάζω εδώ ότι "A functional drink is any drink that has added ingredients that offer specific physiological or health benefits, beyond taste and hydration." Η Wikipedia όμως λέει ότι "A functional beverage is a conventional liquid food marketed to highlight specific product ingredients or...
  6. AoratiMelani

    Διαγωνισμός για την πρόσληψη μεταφραστών ελληνικής στην Ευρωπαϊκή Ένωση

    Ήρθε το πλήρωμα του χρόνου: προκηρύχθηκε νέος διαγωνισμός (καιρός ήταν, τώρα που βολευτήκαμε όλες οι παλιές επιτυχούσες :cool: και συνταξιοδοτούνται κάποιοι καλοί συνάδελφοι :-) ).
  7. AoratiMelani

    Διαγωνισμός για την πρόσληψη μεταφραστών ελληνικής στην Ευρωπαϊκή Ένωση (Ten Years After) (pun intended)

    Ακούσατε, ακούσατε! Δέκα χρόνια μετά από την ανακοίνωση του προηγούμενου διαγωνισμού (από την οποία ξεσήκωσα το κείμενο για τη δική μου), προκηρύσσεται και πάλι διαγωνισμός για την πρόσληψη μεταφραστών της ελληνικής γλώσσας στα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα. Η υποβολή υποψηφιοτήτων ξεκινάει σήμερα 3...
  8. AoratiMelani

    Cult Figure

    Ουσιαστικά δεν υπάρχει κάτι αντίστοιχο στα ελληνικά. Το καλτ φιγούρα/προσωπικότητα λέγεται βέβαια, αλλά δεν θα το έλεγε νομίζω κανείς για τον Χίτλερ π.χ. Μου έρχεται στο μυαλό η φλασιά "αντικείμενο προσωπολατρείας" και βλέπω ότι στο παλιό νήμα είχα πει "αντικείμενο λατρείας"... oh well...
  9. AoratiMelani

    Επανάληψη του άρθρου

    Σχετικά με το αρχικό ερώτημα, πάντως, ναι, το άρθρο πρέπει να επαναληφθεί (για την ακρίβεια δεν επαναλαμβάνεται κανένα άρθρο, απλώς κάθε νέος όρος που προσθέτεις πρέπει να μπει με το άρθρο του).
  10. AoratiMelani

    Άλλο Niger και άλλο Nigeria

    Ενδιαφέρον. Πηγούλα; (Έχω απορίες, π.χ. γιατί Νιγηριανός-νιγηριακός και όχι Νιγηριανός-νιγηριανός, για διάκριση εθνωνυμίου από επίθετο; και το Νιγηρινός-νιγηρικός το ίδιο, να υποθέσω; ) Παρεμπιπτόντως, έτσι χάριν πληρότητας, εδώ βρίσκουμε τα εξής: Νιγηρία, Νιγηριανός, νιγηριανός Νίγηρας, του...
  11. AoratiMelani

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Ας τους το πει κάποιος... είναι και τμήμα γλωσσικών σπουδών, τρομάρα τους.
  12. AoratiMelani

    Άσκοποι αγγλισμοί

    Χτες είδα να χρησιμοποιείται η λέξη "εμπάθεια" από φυσική ομιλήτρια της ελληνικής σε ανάρτησή της (όχι σε μετάφραση) με την έννοια "ενσυναίσθηση". Κάποιος της είπε ότι είναι λάθος και ότι το αγγλικό empathy μεταφράζεται ενσυναίσθηση κι όχι εμπάθεια (ωστόσο η κυρία δεν μετέφραζε κάποιο αγγλικό...
  13. AoratiMelani

    furlong

    Σβεκία ❤️♥️❤️
  14. AoratiMelani

    Eurovision 2024

    Εγώ είμαι εδώ για το ποπκόρν. Ένα έχω να πω, ο κύβος ερρίφθη (runs for cover).
  15. AoratiMelani

    Μηχανικές μεταφράσεις και περίπου-νόημα

    Μου θύμισε το ερώτημα ποιο είναι το αντίθετο του βαριόμουνα (συγγνώμη).
  16. AoratiMelani

    Τι είναι γάμος;

    Μα τι λέτε ρε παιδιά; Τι θα πει ομόφυλος γάμος; Ομόφυλοι μπορεί να είναι οι άνθρωποι μεταξύ τους, όχι ο γάμος. Μπορούμε να πούμε "γάμος ομοφύλων" (το "ομοφύλων γυναικών/ανδρών" είναι βεβαίως πλεονασμός) αλλά όχι "ομόφυλος γάμος".
  17. AoratiMelani

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Εντάξει, αυτό κατατάσσεται στα μικρολαθάκια. Κι εμένα θα μπορούσε να μου ξεφύγει με μια δόση αφηρημάδας και με χρονική πίεση. Του το συγχωρούμε, μια που γενικά καλά τα πήγε. :)
Top