Search results

  1. Severus

    belt and braces

    Καλή Κυριακή σε όλους! Προσπαθώ να βρω μια δόκιμη απόδοση για την παγιωμένη έκφραση "belt and braces" (ζώνη και τιράντες), η οποία αναφέρεται στη χρήση δύο διαφορετικών μέσων για να επιτευχθεί το ίδιο αποτέλεσμα, π.χ. η ασφάλιση της πόρτας και με σύρτη και με κλειδί/κλειδαριά. Παράδειγμα...
  2. Severus

    [have a close] encounter of the third kind = [έχω στενή/έρχομαι σε] επαφή τρίτου τύπου

    Καλησπέρα σε όλους! Καταθέτω την έκφραση στα πρακτικά του φόρουμ, έτσι για να την έχουμε εδώ. Την έχω συναντήσει αρκετές φορές τώρα τελευταία και βλέπω ότι σιγά σιγά καθιερώνεται σε συγκείμενα που δεν αφορούν την ομώνυμη ταινία επιστημονικής φαντασίας του Σπίλμπεργκ...
  3. Severus

    πιστοποιητικό ευδόκιμης πρακτικής [άσκησης]

    Καλησπέρα! Αφορά την πρακτική άσκηση ειδικευόμενων ιατρών σε κάποια κλινική. Θα το λέγαμε Certificate for the Successful Completion of a Medical Specialty Training; Ευχαριστώ εκ των προτέρων! Severus
  4. Severus

    Συμψηφίζει τα έξοδα

    Γεια σας! Μεταφράζω αγωγή διαζυγίου και διερωτώμαι αρχικά τι σημαίνει το "Το Δικαστήριο συμψηφίζει τα δικαστικά έξοδα μεταξύ των διαδίκων". Εννοεί το προφανές, δηλ. ότι το δικαστήριο ορίζει ότι οι διάδικοι θα αναλάβουν τα δικαστικά έξοδα εξ ημισείας; Σε δεύτερο χρόνο, πώς θα το μεταφράζατε...
  5. Severus

    συζήτηση της αγωγής

    Καλημέρα! Από δικαστικό συγκείμενο. Πώς θα το αποδίδατε; Ίσως "Verhandlung der Klage"; Ευχαριστώ!
  6. Severus

    Wipe clean only

    Χαίρετε! Στις οδηγίες φροντίδας [care instructions] μιας τσάντας υπάρχει η ένδειξη WIPE CLEAN ONLY. Πώς θα το αποδίδατε; Ίσως καθαρισμός μόνο με πανί; Μόνο σκούπισμα; Ευχαριστώ :ο)
  7. Severus

    Our ref.

    Καλησπέρα! Ποια είναι η απόδοση του "Our reference" στα ελληνικά; Πρόκειται για επιστολή ιδιωτικής εταιρείας προς έναν πελάτη της. Θα μπορούσαμε να πούμε αριθμός πρωτοκόλλου (παρόλου που δεν πρόκειται για δημόσια αρχή); Π.χ. If you are replying, gives the correspondent’s reference number...
  8. Severus

    jet boating = τζετ μπόουτ(ινγκ)

    Χαίρετε :-) Υπάρχει κάποια ελληνική απόδοση για το jet boating; https://en.wikipedia.org/wiki/Jetboat Ευχαριστώ!
  9. Severus

    rate of 1 to 10 litres

    Καλησπέρα σε όλους! Τι θέλει να πει άραγε ο ποιητής; Ότι η αναλογία είναι 1 έως 10 λίτρα ανά 1000 λίτρα του "working solution"; Δεν καταλαβαίνω καλά τη διατύπωση του κειμένου-πηγής. Product XXX should be added at the rate of 1 to 10 litres of Product XXX per 1000 litres of working solution...
  10. Severus

    accurate as of...

    Χαίρετε! Προσπαθώ μετά δυσκολίας να αποδόσω στα ελληνικά τo "accurate" στις παρακάτω περιπτώσεις. Δεν μου αρέσει η απόδοση "ακριβής". Σημαίνει "ακριβής" σε αυτές τις περιπτώσεις; Πώς θα μπορούσαμε να το παραφράσουμε; Ευχαριστώ! The information contained herein is accurate as of the date of...
  11. Severus

    cross-docking

    Καλησπέρα! Καμιά ιδέα για το πώς μεταφράζεται το "cross-docking" στα Ελληνικά; Ευχαριστώ πολύ!
  12. Severus

    Inspective gesture

    Γεια σας και πάλι! Πώς θα μεταφράζατε το gesture σε αυτό το συγκείμενο; Αφορά, αυτή τη φορά, την εκπαίδευση των επιθεωρητών εργασίας. Είναι όρος του ILO. Πρόκειται για παράθεση από αυτήν την πηγή...
  13. Severus

    Retraction hazard

    Χαιρετώ σας! Σε κείμενο που μεταφράζω και αφορά τους κινδύνους που απορρέουν από τη χρήση εξοπλισμού εργασίας, μου παρουσιάστηκε ο όρος "Retraction hazard". Τι μπορεί να σημαίνει; Δεν βρίσκω κάποια απόδοση στα ελληνικά. Πώς θα το λέγατε; (δεν δίνεται, δυστυχώς, συγκείμενο). Σας ευχαριστώ εκ των...
  14. Severus

    ιδιοκτήτρια Α.Ε.

    Γεια σας, Έχετε καμιά ιδέα πώς θα μπορούσαμε να το αποδώσουμε στα γερμανικά; Και γενικά πώς θα μεταφράζατε την ιδιοκτήτρια εταιρεία; Ευχαριστώ πολύ!
  15. Severus

    teletrash/trash TV/junk TV = τηλεσκουπίδι/τηλεσκουπίδια

    Σε μια τυχαία αναζήτηση του όρου "teletrash" ανακάλυψα ότι υπάρχει όντως. Serendipity! Ωστόσο, ο όρος δεν χρησιμοποιείται ευρέως και φαίνεται να περιορίζεται σε πιο ειδικά συγκείμενα. Μερικά παραδείγματα: Television programs which target the least educated and the least sophisticated viewers...
  16. Severus

    corpus-based study

    Υπάρχει κάποια καθιερωμένη μετάφραση για τον όρο corpus-based;
  17. Severus

    abgekürztes Geschäftsjahr

    Χαιρετώ σας :-) Μεταφράζω απόσπασμα εμπορικού μητρώου μιας εταιρείας με έδρα το Λουξεμβούργο και δυσκολεύομαι να αποδώσω το "abgekürztes Geschäftsjahr". Έχετε καμιά ιδέα; Παρεμφερή κείμενα...
  18. Severus

    aggregation of food products

    Γεια σας! Μεταφράζω ενωσιακό κείμενο στο οποίο παρατίθεται ο ορισμός Food systems encompass the entire range of actors and their interlinked value-adding activities involved in the production, aggregation, processing, distribution, consumption and disposal of food products that originate from...
  19. Severus

    Planum (Kontext: Straßenbau)

    Αγαπητοί συμφορουμίτες, χρειάζομαι τα μεταφραστικά σας φώτα για μια ακόμα φορά. Πώς θα μεταφράζετε το Planum σε κείμενο που αφορά την οδοποιία. Στα Γερμανικά, μια οδός χωρίζεται από άποψη βάθους σε τρία στοχεία: Oberbau, Unterbau, Untergrund (το Unterbau μπορεί να παραληφθεί). Το Planum...
  20. Severus

    καθαίρεση ασφάλτου/οδοστρώματος

    Χαιρετώ σας! Ξέρει κανείς τι σημαίνει "καθαίρεση" εν προκειμένω; Καλό σας βράδυ :)
Top