PDA

View Full Version : structurant



Lina
16-07-2008, 05:40 PM
Το αντικείμενο είναι κρατικές ενισχύσεις.

[το Χ Ταμείο που χορηγεί επιδοτήσεις] a pour objectif de soutenir des projets d'entreprises pouvant intégrer des investissements matériels et immatériels, et présentant "un caractère fortement structurant", et/ou "un positionnement commercial renforcé", et/ou "un caractère innovant".

Πρώτον: Ποιο είναι το υποκείμενο του pouvant intégrer; Τα σχέδια ή οι επιχειρήσεις; Λογικά είναι τα σχέδια, τότε όμως πώς μπορούν να έχουν ισχυρή θέση στην αγορά (positionnement commercial renforcé), αφού είναι σχέδια;

Δεύτερον: το structurant το είχα μεταφράσει διαρθρωτικός, αλλά τώρα πρόσεξα ότι λέει structurant και όχι structurel. Στο Proz (http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/government_politics/1981276-projet_structurant.html) για το projet structurant προτείνεται απόδοση στα αγγλικά determining project.

cythere
16-07-2008, 07:44 PM
Το αντικείμενο είναι κρατικές ενισχύσεις.

[το Χ Ταμείο που χορηγεί επιδοτήσεις] a pour objectif de soutenir des projets d'entreprises pouvant intégrer des investissements matériels et immatériels, et présentant "un caractère fortement structurant", et/ou "un positionnement commercial renforcé", et/ou "un caractère innovant".

Πρώτον: Ποιο είναι το υποκείμενο του pouvant intégrer;

Το υποκείμενο είναι οι entreprises.

nickel
16-07-2008, 11:09 PM
Πρώτα απ' όλα, να πω πόσο διασκέδασα με την εγγραφή στον ιστότοπο των επαγγελματιών (http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/government_politics/1981276-projet_structurant.html) (projet structurant = I've said it before). Ο φίλτατος Bourth καλώς επιμένει ότι έχει τη σημασία που έχει, του καθοριστικού χαρακτήρα, αλλά δεν φτάνει η λέξη καθοριστικός καθώς δεν καθορίζει σε τι είναι καθοριστικός.

Αν βασιστούμε σε ένα κείμενο σαν αυτό (http://www.formulaire.gouv.qc.ca/cgi/affiche_doc.cgi?dossier=7490&table=0), θα πιστέψουμε ότι αναφέρεται στα προγράμματα (projets structurants) και ότι είναι ενός χαρακτήρα καθοριστικού / αποφασιστικού στην ανάπτυξη, καθότι διαμορφώνει το μέλλον του τόπου. Αν θα έπρεπε να το πω μονολεκτικά, αναπτυξιακού.

Lina
17-07-2008, 12:53 AM
Ευχαριστώ και τους δύο.