PDA

View Full Version : εξαντλώ την ιεραρχία



Lexoplast
12-07-2008, 01:24 PM
Εξαντλώ την ιεραρχία (http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=%22%CE%B5%CE%BE%CE%B1%CE%BD%CF%84%CE%BB%CE%AE%CF%83%CE%B5%CE%B9+%CF%84%CE%B7%CE%BD+%CE%B9%CE%B5%CF%81%CE%B1%CF%81%CF%87%CE%AF%CE%B1&btnG=Google+Search&meta=)

Αν δεν κάνω λάθος, σημαίνει να έχεις φτάσει στον υψηλότερο δυνατό βαθμό. Αν κάνω λάθος, σημαίνει κάτι άλλο. Υπάρχει κάποια αντίστοιχη αγγλική έκφραση;

Alexandra
12-07-2008, 01:40 PM
Σωστά κατάλαβες την έννοια.
Θα έλεγα "reach the highest echelons", αλλά ας ακούσουμε και άλλες προτάσεις.

kapa18
12-07-2008, 01:42 PM
Βρίσκω reach/attain highest ranking... Neeeeext!

nickel
12-07-2008, 02:12 PM
Has risen to the highest rank (http://www.google.com/search?num=50&hl=en&safe=off&rlz=1B3GGGL_enGR256GR256&q=%22risen+to+the+highest+rank&btnG=Search&aq=t). (Κάτι με ενοχλεί. Next...)

nickel
12-07-2008, 02:24 PM
Τέλος πάντων, δεν μου έρχεται τώρα τίποτα καλύτερο από το has reached the highest rank (http://www.google.com/search?num=50&hl=en&safe=off&rlz=1B3GGGL_enGR256GR256&q=%22reached+the+highest+rank&btnG=Search). Λίγο πολύ τα ίδια λέμε όλοι.


Added:
Πρόσθεσε και το (ανάλογα με τα συμφραζόμενα) has reached the top of his profession (http://www.google.com/search?num=50&hl=en&safe=off&rlz=1B3GGGL_enGR256GR256&q=%22reached+the+top+of+his+profession&btnG=Search).

Lexoplast
12-07-2008, 03:11 PM
has reached the top of his profession (http://www.google.com/search?num=50&hl=en&safe=off&rlz=1B3GGGL_enGR256GR256&q=%22reached+the+top+of+his+profession&btnG=Search).
Σας καταγγέλλω για σεξισμό και σας ευχαριστώ.