PDA

View Full Version : παράθεση μιας φράσης του Μολιέρου



AoratiMelani
26-02-2009, 11:27 AM
Μεταφράζω ένα βιβλίο από τα ισπανικά, και στην αρχή αναφέρει μια φράση που την αποδίδει στον Μολιέρο: ¿No habrá ningún peligro en parodiar a un muerto? = Μήπως είναι επικίνδυνο να παρωδούμε έναν νεκρό;

Ψάχνοντας στον Γούγλη, με λέξεις κλειδιά "Molière danger parodier mort" βρήκα εδώ http://www.jstor.org/pss/386466 ένα άρθρο για τον Μολιέρο, με τη γαλλική φράση "N'y a-t-il point quelque danger a contrefaire le mort" (III, 11) (υποθέτω ότι θα είναι από τον "κατά φαντασίαν ασθενή", δεν μπορώ να δω όλες τις σελίδες του άρθρου που έχει την αναφορά γιατί δεν είμαι μέλος, και μάλλον απ' ό,τι βλέπω η φράση δεν λέει και ακριβώς αυτό, λέει "μήπως είναι λίγο επικίνδυνο να μιμούμαστε τον θάνατο" ή κάτι παρόμοιο, τα γαλλικά μου είναι μάλλον μέτρια).

Υπάρχει κάποιος που να ξέρει αν όντως είναι από το βιβλίο αυτό; Υπάρχει κάποιος που να το έχει στα ελληνικά και να μπορεί να μου πει πώς έχει αποδοθεί αυτή η φράση; (εκδόσεις, μεταφραστή κλπ.)

Ευχαριστώ πολύ.

Costas
26-02-2009, 01:07 PM
Βάζοντας αυτούσια τη φράση στον Γούγλη, αμέσως προκύπτει ότι είναι από αυτό το έργο. Για ελληνική απόδοση, πάλι, πληκτρολογώντας πάλι στον Γούγλη "Μολιέρος κατά φαντασίαν ασθενής", βλέπω πως υπάρχει μια ελληνική μετάφραση του έργου για κατέβασμα στο http://e-vivlia.blogspot.com (http://e-vivlia.blogspot.com/2008/11/blog-post_22.html). Άρα, μπορείς να ψάξεις εκεί.

sarant
26-02-2009, 01:34 PM
Στο βιβλίο που σου έδωσε ο Κώστας, ο Πολέμης το έχει αποδώσει
Μήπως είναι επικίνδυνο πράγμα να κάνει κανείς τον πεθαμένο;
Είναι Πράξη 3, σκηνή 17 στον Πολέμη, αν και άλλες πηγές δίνουν σκηνή 18 και άλλες 11.

Πρόσεξε, γιατί όταν βάζεις στο γουγκλ τη φράση σε εισαγωγικά, πρέπει να βάλεις την αξάν στο a (à) αλλιώς θα βρεις λίγες ανευρέσεις. Είναι φράση διάσημη. Διότι, όπως βρίσκω, στην τέταρτη παράσταση του έργου, ο Μολιέρος, που έπαιζε το ρόλο του Αργκάν, την είπε... και μετά από λίγο πέθανε.

AoratiMelani
27-02-2009, 12:39 PM
Παιδιά μου σας ευχαριστώ ΠΑΡΑ ΠΟΛΥ!

Ντρέπομαι που βλέπω ότι με λίγο ψάξιμο παραπάνω θα μπορούσα να το έχω βρει μόνη μου. Τελικά και το ψάξιμο στο δίκτυο είναι τέχνη!

Ευχαριστώ και πάλι!

AoratiMelani
10-03-2009, 09:39 AM
Πάνω που ανακάλυψα περιχαρής (χάρη σε σας) το υπέροχο αυτό site με τα ebooks (http://e-vivlia.blogspot.com.), διαπιστώνω ότι τώρα μπορείς να το επισκεφτείς μόνο με πρόσκληση.

Μήπως ξέρει κανείς σε ποιον θα πρέπει να απευθυνθεί για να ζητήσει πρόσκληση ή τι προϋποθέσεις χρειάζονται;

sarant
10-03-2009, 10:02 AM
Θα πρέπει να στείλεις ηλεμήνυμα στον ιδιοκτήτη του, φαντάζομαι.

Για το οποίο, εγώ θα έκανα το εξής. Θα πήγαινα στο γκουγκλ, στην προχώ αναζήτηση, θα έβαζα μια κοινή ελληνική λέξη, π.χ. το "είναι", θα ζητούσα να μου δώσει αποτελέσματα μόνο από το σάιτ που λες, και εκεί θα πατούσα όχι το κανονικό λινκι, αλλά το λίνκι προς την εικόνα που έχει αποθηκέψει το γκουγκλ στην cache. Οπότε θα μου έβγαζε μια εικόνα του ιστολογίου πριν γίνει πριβέ. Θα έβαζα τον κέρσορα πάνω στο "Επικοινωνία" και στο κάτω αριστερό της οθόνης θα έβλεπα την ηλεδιεύθυνση. Αυτό θα έκανα.

Ή θα έστελνα pm σε κάποιον που τα έχει κάνει όλα αυτά.