View Full Version : postpone + προθέσεις (postponed until a certain date / [from one date] to another)
Palavra
05-12-2008, 01:50 PM
Καλημέρα σε όλους,
έχει προκύψει η εξής απορία: θέλω να πω, π.χ., ότι το δικαστήριο δεν έγινε και αναβλήθηκε για την τάδε ημερομηνία. Μην πάει το μυαλό σας στο adjourn, γιατί αυτό σημαίνει ότι διακόπηκε η συνεδρίαση και αναβλήθηκε για άλλη φορά, θέλω ένα ρήμα που να σημαίνει ότι η συνεδρίαση δεν έγινε καθόλου και αναβλήθηκε.
Λέμε postpone to [+date], ή κάνω λάθος;
NadiaF
05-12-2008, 02:00 PM
Σου κάνει το "cancelled" (ματαιώθηκε);
Palavra
05-12-2008, 02:05 PM
Όχι, θέλω αναβλήθηκε για τις τάδε του μηνός αλλά θέλω να χρησιμοποιήσω το postpone.
nickel
05-12-2008, 02:42 PM
Καλημέρα. Όχι «to». ...postponed until (http://www.google.com/search?q=%22postponed+until&sourceid=navclient-ff&ie=UTF-8&rlz=1B3GGGL_enGR256GR256)...
hearing "postponed until" (http://www.google.com/search?num=50&hl=en&rlz=1B3GGGL_enGR256GR256&q=hearing+%22postponed+until&btnG=Search)
trial "postponed until" (http://www.google.com/search?num=50&hl=en&rlz=1B3GGGL_enGR256GR256&q=trial+%22postponed+until&btnG=Search&aq=t)
Palavra
05-12-2008, 02:49 PM
Και αυτό; hearing postponed to (http://www.google.gr/search?hl=el&q=hearing+%22postponed+to+site%3Auk&meta=)
nickel
05-12-2008, 03:00 PM
Δείχνει ότι το «to» δεν είναι λάθος.
Palavra
05-12-2008, 03:07 PM
Οκ, άρα βάζουμε σε πρώτη προτίμηση το until και σε δεύτερη το to, σωστά;
Η ερώτησή μου προήλθε κυρίως από το γεγονός ότι μου πρότειναν το for, το οποίο είναι λάθος γιατί αφορά χρονική περίοδο εδώ και όχι συγκεκριμένη ημερομηνία.
Ευχαριστώ όλους!
Έντιτ: την επισύναψη μου την έστειλαν από λίγο και για να μην παρεξηγηθώ ότι επιμένω και το παρακάνω, δεν έχω κυκλωσει το to εγώ, απλώς την ανεβάζω για reference. Είναι από το Oxford Collocations.
Powered by vBulletin® Version 4.1.10 Copyright © 2012 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.