PDA

View Full Version : main de fer [FR > EL] = σιδηρά πυγμή



zephyrous
01-10-2008, 12:02 PM
Le pouvoir [...] tient les gouvernements en place dans sa main de fer

Μήπως καταλαβαίνετε τι ακριβώς εννοεί;

Palavra
01-10-2008, 12:09 PM
Νομίζω main de fer = iron fist, άρα μήπως «Η δύναμη [...] ελέγχει τις κυβερνήσεις με [κάτι] πυγμή»;

zephyrous
01-10-2008, 12:11 PM
Σκεφτόμουν τη "σιδηρούν γροθιά" (δηλαδή την αυστηρή πειθαρχία).

Zazula
01-10-2008, 12:17 PM
σιδηρά πυγμή (http://www.google.com/search?num=100&hl=en&safe=off&rls=com.microsoft%3Aen-us&q=%22%CF%83%CE%B9%CE%B4%CE%B7%CF%81%CE%AC+%CF%80%CF%85%CE%B3%CE%BC%CE%AE%22)

zephyrous
01-10-2008, 12:19 PM
Στο καλό, αυτό έψαχνα τόση ώρα και έσπαγα το κεφάλι μου.
Ευχαριστώ!