View Full Version : κρουνοποιία
Ambrose
05-09-2008, 12:11 PM
Tapware? Καμιά ιδέα;
nickel
05-09-2008, 12:33 PM
Το οποίο στους Αμερικανούς γίνεται faucet ware;
Κρουνοποιία κανονικά πρέπει να είναι tapware manufacture. Και τα προϊόντα της, tapware. Οπότε, ό,τι ζητάει το κείμενό σου.
Elena
05-09-2008, 12:35 PM
Στα βιαστικά... θα στρεφόμουν προς το «faucet».
Π.χ. «Faucet (Works) (http://www.google.co.uk/search?hl=el&rlz=1T4GGLJ_enGR210GR210&q=faucet+works)».
και κρουνοποιΐα υγειονομικής χρήσης>sanitary faucets κ.λπ.
Ambrose
05-09-2008, 12:37 PM
Χαιρετώ και ευχαριστώ σας και τους δύο. Στο κείμενό μου λέει κρουνοποιία κι εννοεί τα προϊόντα, βρύσες και όλα τα σχετικά που είναι εγκατεστημένα σ' ένα κτίριο. Οπότε νομίζω ότι και τα δύο που έχουν προταθεί, είναι σωστά.
Powered by vBulletin® Version 4.1.10 Copyright © 2012 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.