View Full Version : ξινόγαλα, ξινόγαλο, αριάνι = buttermilk. βουτυρόγαλο, βουτυρόγαλα = traditional buttermilk
seimontadtecwyn
27-07-2008, 12:12 PM
Γεια σας,
Συνήθως δε μεταφράζεται σε άλλες γλώσσες η λέξη «ξινόγαλα», αλλιώς «αριάνι» («ayran» στα τούρκικα – στα ελληνικά παθαίνει μετάθεση ημιφωνήεντος και φωνήεντος), αλλά δεν είναι το ίδιο με το «buttermilk»;
Κι όμως βλέπω ότι στα ελληνικά υπάρχει και μια λέξη «βουτυρόγαλα» και μπερδέυτηκα εντελώς! Μήπως μπορεί κάποιος να με βοηθήσει;
Με χαιρετίσματα,
Σάιμον
ΥΓ Ευχαριστώ πάρα πολύ για τις ενδιαφέρουσες πληροφορίες για την τσιπούρα και το τσίπουρο.
Alexandra
27-07-2008, 12:28 PM
Σάιμον, σύμφωνα με τα λεξικά, βουτυρόγαλα είναι το υγρό που μένει όταν αφαιρέσουμε το βούτυρο από το γάλα. Κοίταξε εδώ (http://www.food-info.net/gr/qa/qa-fp206.htm) και στο Λεξικό της Κοινής Νεοελληνικής. (http://www.komvos.edu.gr/dictonlineplsql/simple_search.display_full_lemma?the_lemma_id=24772&target_dict=1)
Το ξινόγαλο ή ξινόγαλα δημιουργείται από γάλα που του προσθέτουν κάποιο μέσο ζύμωσης, δηλαδή γίνεται όπως το γιαούρτι. Το αριάνι ανήκει σ' αυτήν την κατηγορία. Είναι γιαούρτι αραιωμένο με νερό.
Buttermilk σύμφωνα με το answers.com (http://www.answers.com/buttermilk) είναι και τα δύο! Δηλαδή, και βουτυρόγαλα και ξινόγαλα.
buttermilk
1. The sour liquid that remains after the butterfat has been removed from whole milk or cream by churning.
2. A cultured sour milk made by adding certain microorganisms to sweet milk.
Ambrose
27-07-2008, 02:57 PM
Σάιμον, απ' όσο ξέρω, buttermilk=ξινόγαλα.
jmanveda
27-07-2008, 04:33 PM
From Wiki. 'buttermilk':
Buttermilk is a fermented dairy product produced from cow's milk with a characteristically sour taste. The product is made in one of two ways. Originally, buttermilk was the liquid left over from churning butter from cream. Today, this is called traditional buttermilk. Buttermilk also refers to cultured buttermilk, a product where lactic acid bacteria have been added to milk
Alexandra
27-07-2008, 04:58 PM
Άρα, όντως το buttermilk χαρακτηρίζει στα Αγγλικά και τα δύο, που στα Ελληνικά έχουν διαφορετικό όνομα.
traditional buttermilk = βουτυρόγαλα.
buttermilk = ξινόγαλα (ή ξινόγαλο).
Alexandra
11-07-2010, 02:40 PM
Μια και το συζητήσαμε κι εδώ (http://www.lexilogia.gr/forum/showpost.php?p=73329&postcount=2294), ως μαργαριτάρι, να επαναλάβω κάτι:
Όταν σε μια συνταγή βλέπουμε buttermilk, μιλάει πάντα για το ξινόγαλο (ή ξινόγαλα), π.χ. αυτό που η ΦΑΓΕ βγάζει στην αγορά με την ονομασία Αριάνι ή η ΜΕΒΓΑΛ ως Ξινόγαλα VitaFresh.
Η απόδοση βουτυρόγαλα δεν έχει κανένα νόημα στις συνταγές μαγειρικής, θα το βρούμε μόνο στη στάνη, και ως πρώτη ύλη άλλων γαλακτοκομικών, και δεν πωλείται στα σουπερμάρκετ. Στα αγγλικά αποδίδεται ως traditional buttermilk.
http://www.foodanddrinks.gr/newproducts/photos_gr/113/fage-ariani-150.jpg http://www.mevgal.gr/files/products/VITAFRSH450_inside.jpg
Να κι ένα θαύμα σύγχυσης με τη βοήθεια της μηχανικής μετάφρασης (http://www.worldlingo.com/ma/enwiki/el/Buttermilk):
Βουτυρόγαλα είναι ζυμωτό γαλακτοκομικό προϊόν παραχθείς από το γάλα της αγελάδας με μια χαρακτηριστικά ξινή προτίμηση. Το προϊόν γίνεται με τον έναν από δύο τρόπους. Αρχικά, το βουτυρόγαλα ήταν το υγρό που αφέθηκε από να αναδεύσει βούτυρο από κρέμα. Σήμερα, αυτό καλείται παραδοσιακό βουτυρόγαλα. Το βουτυρόγαλα αναφέρεται επίσης καλλιεργημένο βουτυρόγαλα, ένα προϊόν όπου βακτηρίδια γαλακτικού οξέος έχει προστεθεί στο γάλα.
Η ελληνική γλώσσα τα έχει ξεχωρίσει αυτά τα δύο, και δεν χρειάζεται να λέμε παραδοσιακό ή μη παραδοσιακό. Το ένα είναι βουτυρόγαλα και το άλλο ξινόγαλα.
jmanveda
11-07-2010, 05:20 PM
Έτσι για το ενδιαφέρον του πράγματος: αναδεύω = "χτυπώ"
ΘΡΑΚΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΒΕΡΟΙΑΣ - Γλωσσάρι (Βόρειας Θράκης)
Ντουρβανίζω Χτυπώ για να βγάλω βούτυρο. Ντουρβανιζμένου Χτυπημένο Ντουρβανόξυλο Το ξύλο που χτυπούν το γάλ για βούτυρο. Ντάρμ – ντάν Άνω κάτω
Υπάρχει κι ένα λεξικό των "κομάρων" -- κάντε γκούγκελ "ντουρβανίζω"
Zazula
11-07-2010, 06:08 PM
Όταν σε μια συνταγή βλέπουμε buttermilk, μιλάει πάντα για το ξινόγαλο (ή ξινόγαλα), π.χ. αυτό που η ΦΑΓΕ βγάζει στην αγορά με την ονομασία Αριάνι ή η ΜΕΒΓΑΛ ως Ξινόγαλα VitaFresh.
Το ξινόγαλο της ΦΑΓΕ δεν είναι το Αριάνι, αλλά το Δροσάτο (στην ετικέτα: ξυνόγαλα):
http://www.fage.gr/_manage/sectionFiles/20091118125712_drosato.jpg
To Αριάνι της ΦΑΓΕ είναι αυτό που λέει και το όνομά του: αριάνι. Γενικά μιλώντας δεν υπάρχει σημαντική διαφορά (κι ο μέσος ομιλητής χρησιμοποιεί τις δυο λέξεις ως συνώνυμες, εξ ου και μαρκετάρονται συνδεδεμένες από ορισμένες εταιρείες γαλακτοκομικών), αλλά εάν πρέπει να ακριβολογήσουμε τότε τα δύο παρασκευάσματα δεν ταυτίζονται.
Αναφορικά με την αλλαγή αϊράνι [<τουρκ. ayran] -> αριάνι πιστεύω πως επέδρασε παρηχητικά / παρετυμολογικά το επίθετο αρύ(ς), αλλά δεν είδα κανένα λεξικό να το αναφέρει στα σχόλιά του. Κάποια αριάνια:
http://www.krikri.gr/page/default.asp?id=605&la=1
http://www.mevgal.gr/page/default.asp?id=129&la=1
http://www.olympos.gr/products/ariani.php
http://www.agno.gr/product_details.asp?id=127&cat=19&lang=gr
http://www.korifiyogurt.com/component/page,shop.product_details/category_id,1/flypage,shop.flypage/product_id,1/option,com_virtuemart/Itemid,34/lang,el/
http://www.foudoukis.gr/3B9A9A22.el.aspx
http://www.koukfarm.gr/ariani.asp
http://www.rodopi-sa.gr/Ariani?locale=el
Και, φυσικά, στην ίδια οικογένεια έχουμε και το κεφίρ (http://en.wikipedia.org/wiki/Kefir), για το οποίο βλ. εδώ: http://www.mevgal.gr/page/default.asp?id=319&la=1.
http://www.mevgal.gr/files/products/kefir_prod.gif
Alexandra
11-07-2010, 06:16 PM
Δίκιο έχεις, απλώς όταν έψαξα βρω ελληνικό ξινόγαλα, μου έβγαλε το Αριάνι της ΦΑΓΕ. Στην ουσία, με την ίδια διαδικασία φτιάχνονται.
http://www.foodanddrinks.gr/newproducts/newproducts.php?id=113&type=news&lang=gr
onoufrios
11-03-2011, 02:06 PM
μόλις έπεσα πάνω στο buttermilk κι εγώ... παραλίγο θα είχα κάνει το κλασικό λάθος!
ευχαριστώ!
Powered by vBulletin® Version 4.1.10 Copyright © 2012 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.