PDA

View Full Version : News & Announcements


  1. Προγραμματισμός διακοπών (της ΔΕΗ :-Ρ)
  2. This is the official site of the island state of San Serriffe
  3. Η ORCO αναζητά project manager και reviewer
  4. Παρουσίαση Ελληνο-Αγγλικού Λεξικού Γεωργακά, Ελληνοαμερικανική Ένωση, Πέμπτη 15/5
  5. Επιδοτούμενα Σεμινάρια Ανοικτού Λογισμικού
  6. Ζητείται μεταφραστής για κείμενο marketing/film production από αγγλικά προς γαλλικά
  7. Νέο τεύχος του περιοδικού "Μετάφραση"
  8. Ο δαίμων του τυπογραφείου (εδώ: του Ηρακλή Κακαβάνη)
  9. Δημιουργία Σωματείου Μεταφραστών & Διερμηνέων
  10. Modern Greek Fellowships, Harvard, Massachusetts, USA
  11. Θερινό to-know-us-better!
  12. Πρώτη επίσημη σύναξη λεξιλόγων: 6/6/08, 21:00
  13. Σας αφήνω. Πάω να διδάξω ελληνικά.
  14. Πολτοποίηση σχολικών βοηθημάτων
  15. Ελληνογερμανική μετάφραση (Οικονομική - Νομική)
  16. Σουπερβιαστική δουλίτσα
  17. GR>EN 9 balance sheets.
  18. Λεξικό Νεοελληνικής Λογοτεχνίας
  19. Προσωρινή ανάρτηση
  20. HAU - 2nd Athens International Conference on Translation and Interpretation
  21. 16 λέξεις δουλίτσα Ολλανδικά>Ελληνικά
  22. Μα πρέπει να κλείσω από τώρα πού θα περάσω το βράδυ της γιορτής μου;
  23. Μοντανάρι: Το Λεξικό της Αρχαίας Ελληνικής από τη Γένοβα
  24. Μετάφραση Ιταλικά-Ελληνικά
  25. Μονοετές Πρόγραμμα Εκπαίδευσης Μεταφραστών στη meta|φραση
  26. Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης: Διπλή εκδήλωση της Π.Ε.Μ.
  27. Job post from ORCO S.A.
  28. Η meta|φραση αναζητά συνεργάτες για το Πρόγραμμα Εκπαίδευσης Μεταφραστών Εξ Αποστάσεως
  29. Στον αέρα 300 μεταφραστές - συνεργάτες του ΥΠΕΞ με τις νέες ρυθμίσεις
  30. Ζητούνται φίλοι των κόμικς...
  31. Ευκαιρία για γιορτή
  32. Daniel Mendelsohn on C. P. Cavafy
  33. Ζητούνται υποτιτλιστές
  34. Εκπομπή με θέμα το νόμο για τη μεταφραστική υπηρεσία του ΥΠΕΞ
  35. Πρώτη ανοικτή εκδήλωση του Πανελλήνιου Συνδέσμου Μεταφραστικών Επιχειρήσεων (5/12/2008)
  36. Γιάννης Η. Χάρης: Η γλώσσα, τα λάθη και τα πάθη (Β΄ τόμος)
  37. It's All Greek to Me, by Charlotte Higgins
  38. You speak Greek, you just don't know it
  39. Πρόσκληση για ευρωπαϊκή πολιτική μετάφρασης
  40. Πρόσκληση για μια ευρωπαϊκή πολιτική μετάφρασης
  41. Bleak House: Τώρα και στα ελληνικά
  42. Μονταγιού, ένα οξιτανικό χωριό από το 1294 έως το 1324
  43. Μονοετές Πρόγραμμα Εκπαίδευσης Μεταφραστών το Φεβρουάριο στη meta|φραση
  44. Σεμινάρια Υποτιτλισμού το Φεβρουάριο στη meta|φραση
  45. Πρωινό σεμινάριο SDL Trados 2007 SP2 στη meta|φραση (από 19 Φεβρουαρίου 2009)
  46. Οι Άραβες των Βάλτων του Γουίλφρεντ Θέσιγκερ (μετάφραση Άρη Μπερλή)
  47. Job post: European Dynamics
  48. Συναγερμός στη Microsoft
  49. Επείγον νομικό κείμενο (καταστατικό εταιρείας) el>en
  50. Μαργαρίτα Καραπάνου
  51. Σεμινάριο Θεατρικής Μετάφρασης στη meta|φραση - Φεβρουάριος-Ιούνιος 2009
  52. Σεμινάριο Déjà Vu X το Φεβρουάριο στη meta|φραση
  53. Γλώσσης χάριν: Τόμος αφιερωμένος στον καθηγητή Γεώργιο Μπαμπινιώτη
  54. Ζητούνται καθηγητές μετάφρασης (γλώσσες εργασίας: Γερμανικά-Ελληνικά)
  55. Πρωτοβουλία Μεταφραστών – Επιμελητών - Εγγραφή νέων μελών - Επόμενη συνάντηση: 21 Φεβρουαρίου 2010 (18:00)
  56. Η meta|φραση αναζητά συνεργάτες για το Πρόγραμμα Εκπαίδευσης Μεταφραστών Εξ Αποστάσεως
  57. Weirfire (Larne, UK)
  58. 2η Συνάντηση Εργασίας Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων, 7-9 Μαΐου 2009
  59. Σύγχρονες τάσεις στη μετάφραση και τη διερμηνεία
  60. Kalamazoo Summer Translation Institute
  61. Υποτροφία για μεταφραστές στη Βιέννη
  62. 7ο Συνέδριο «Ελληνική Γλώσσα και Ορολογία» 22-24 Οκτωβρίου 2009, Αθήνα
  63. Στάθης (Σταυρόπουλος) για μεταφραστικές εταιρείες
  64. Βόμβα 5 κιλοτόνων!
  65. Επιμελητής με γνώσεις μαθηματικών
  66. Συνέδριο με θέμα «Γλώσσα Ελληνική - Γραφή και Τέχνη» (20–22 Μαρτίου 2009)
  67. translator needs training to improve her computer skills
  68. Παράταση προθεσμίας υποβολής δηλώσεων εισοδήματος.
  69. Transxpress Ltd (UK)
  70. Workshop μετάφρασης στο Comicdom Con Athens 2009
  71. European Masters in Specialised Translation
  72. Τιμητική εκδήλωση για τον Άρη Αλεξάκη
  73. Το πρόγραμμα Perseus ζητά αρχαιομαθή προγραμματιστή
  74. Ζητείται υποτιτλιστής για αγγλικές εκπομπές (EN > EN)
  75. ΟΣΔΕΛ - Παρουσίαση της Πλατφόρμας Ηλεαδειοδότησης & των Εξελίξεων της Συμφωνίας Google
  76. Χρόνια Πολλά!
  77. H meta|φραση αναζητά καθηγητή Επιμέλειας
  78. Birthday Party (11/4/2009)
  79. Ποιος σκοτώνει τη γλώσσα;
  80. Καλή Ανάσταση!
  81. Proofreader
  82. Τα 50 χρόνια του Ιδρύματος Μ. Τριανταφυλλίδη
  83. Βιβλία με έκπτωση 70% (ή και δωρεάν) αυτή την Πέμπτη
  84. Συνέντευξη Εμμ. Κριαρά στην Ελευθεροτυπία (10/04/2009)
  85. Οργανισμός Συλλογικής Διαχείρισης Έργων του Λόγου
  86. Αποχαιρετούμε την Ιωάννα Παπαζαφείρη
  87. πάρτι στο Στέκι Μεταναστών, Σάββατο 16 Μαΐου
  88. Ο Μιχάλης Παπαγιαννάκης ήταν...
  89. Summer socials
  90. Ζητούνται υποτιτλιστές
  91. Το ΕΛΙΑΜΕΠ ζητάει συνεργάτη για τη γλωσσική επιμέλεια επιστημονικών κειμένων στην Αγγλική
  92. Παρουσίαση από τον D. Connolly, Θεσσαλονίκη, 26.8.2009
  93. Ανάγκη για αίμα
  94. Lingbay
  95. Παλαιές ηλεκτρονικές και ηλεκτρικές συσκευές
  96. Νεοελληνική Εκπαίδευση — το πλοίο που βουλιάζει
  97. Άκαπνη ανακοίνωση για προσωπική και όχι μόνο χρήση
  98. Έρευνα για το βιβλίο (Μάιος 2008, Φεστιβάλ Βιβλίου Θεσσαλονίκης)
  99. Language and National Identity in Greece, 1766-1976 by Peter Mackridge (OUP, 2009)
  100. Μονοετές Πρόγραμμα Εκπαίδευσης Μεταφραστών τον Οκτώβριο στη meta|φραση
  101. Σεμινάριο Τεχνικής Μετάφρασης & Ορολογίας στη meta|φραση (13/10/09)
  102. Σεμινάριο Λογοτεχνικής Μετάφρασης στη meta|φραση (Οκτώβριος 2009)
  103. Εκδήλωση για την Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης (30/09/09)
  104. Σεμινάριο Νομικής Μετάφρασης στη meta|φραση (Νοέμβριος 2009)
  105. Full-time EN>GR translator wanted
  106. 7ο Συνέδριο «Ελληνική Γλώσσα και Ορολογία» (Αθήνα, 22-24 Οκτωβρίου 2009)
  107. Βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης του ΕΚΕΜΕΛ για το 2009
  108. ECI Athens recruiting Text Translation Project Manager
  109. Commission européenne-Juvenes Translatores 2009
  110. Νόμπελ Λογοτεχνίας 2009
  111. Έρευνα για τις ανάγκες των μεταπτυχιακών φοιτητών μετάφρασης
  112. Σεμινάριο SDL Trados Suite στη meta|φραση (από 10/11 Νοεμβρίου 2009)
  113. Ρεσιτάλ πιάνου Πάνου Καράν
  114. ATHENS POETRY SLAM
  115. Έχετε ποτέ σκεφτεί ότι μπορείτε να κερδίσετε το Διεθνές Βραβείο Ορολογίας;
  116. Τι θα λέγατε να πάρετε ένα πτυχίο ή έναν μεταπτυχιακό τίτλο;
  117. Πολυσημία τού προς μετάφρασιν
  118. Ιστορίες Μπονζάι
  119. Η ορολογία στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τις άλλες υπηρεσίες τής Ευρωπαϊκής Ένωσης
  120. Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία: από ιστολόγιο σε βιβλίο
  121. Ζητείται διερμηνέας
  122. 10 Μαθήματα Νεοελληνικής Ποίησης – Οδυσσέας Ελύτης: η ποίηση, η γλώσσα, η τέχνη του
  123. Παζάρι βιβλίου στην Πλ. Κλαυθμώνος (15 Ιανουαρίου - 24 Ιανουαρίου 2010)
  124. Ανακοίνωση νέας ομάδας facebook
  125. Σεμινάριο Νομικής Μετάφρασης στη meta|φραση
  126. Σεμινάριο επιμέλειας γραπτού, ψηφιακού και σελιδοποιημένου κειμένου στη meta|φραση
  127. Ο Θανάσης Βαλτινός στη Λιβαδειά, 31 Ιαν.
  128. Σεμινάριο Μετάφρασης Παιδικής Λογοτεχνίας στη meta|φραση
  129. Η Κίνα τιμώμενη χώρα στη Διεθνή Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης
  130. Ημερίδα Ελληνικής Ονοματολογικής Εταιρείας - Τετάρτη 27 Ιανουαρίου 2010
  131. Κοντύλι
  132. Σεμινάριο Υποτιτλισμού για Προχωρημένους στη meta|φραση
  133. Σεμινάριο Τοπικής Προσαρμογής Ιστότοπων και Λογισμικού στη meta|φραση
  134. Καταργήθηκε η απαλλαγή από τον ΟΑΕΕ λόγω τοποθεσίας έδρας
  135. Ημερίδα για την ανάλυση λόγου στην Ελλάδα
  136. Είδατε εσείς αλλαγή στην ταχύτητα;
  137. Το μεταφραστικό εύρημα: διημερίδα του ΕΚΕΜΕΛ (20-21 Φεβ 2010)
  138. José Peirats: Anarchists in the Spanish Revolution
  139. 1ο Συνέδριο της AIIC στην Ελλάδα (για διερμηνείς)
  140. Σώστε το Τμήμα Βυζαντινών και Νεοελληνικών Σπουδών στο King’s College του Λονδίνου
  141. A Translators' Petition Concerning ProZ.com's Job Policies
  142. Λεξικό Σανσκριτικής – Αγγλικής – Ελληνικής του Δημητρίου Γαλανού
  143. Σύλλογος Μεταφραστών-Επιμελητών-Διορθωτών: εγγραφές μελών και εκλογές
  144. Ισχύς νέων συντελεστών ΦΠΑ
  145. Κρατικά Βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2009
  146. Αποζημίωση απόλυσης
  147. Διδασκαλία και εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας: 31η Συνάντηση Εργασίας του Τομέα Γλωσσολογίας του ΑΠΘ
  148. Συμμετοχή του ΣΜΕΔ στο συλλαλητήριο της Τρίτης 16/3
  149. Στο 25% η παρακράτηση φόρου;
  150. Υποχρέωση εγγραφής στο σύστημα VIES
  151. Διεθνές συνέδριο για την ελληνική γλώσσα
  152. Παρέμβαση του ΣΜΕΔ για το φορολογικό νομοχέδιο
  153. HELP: Γνωρίζετε κάποιον έμπειρο χρήστη του SPSS;
  154. Οδηγίες για την συμπλήρωση και υποβολή των περιοδικών δηλώσεων
  155. The Greek Poets: Homer to the Present (W W Norton & Co, Dec 2009)
  156. Ιστορίες Μπονζάι - το ιστολόγιο
  157. Παρουσίαση του βιβλίου «Μανουέλ, ο μικρός μαύροs μάγος» του Βασίλη Μπαμπούρη
  158. ISO/IEC publically available standards
  159. Νέος ιστότοπος για γλωσσικά θέματα - Linguistics.gr
  160. Λεξικό λογοτεχνικών όρων και θεωρίας λογοτεχνίας (J A Cuddon)
  161. Ελεύθερη επαγγελματίας στην Κύπρο
  162. Αρχαιρεσίες στον ΣΜΕΔ, 9 Μαΐου 2010
  163. Ποιητική βραδιά στο Λεμόνι
  164. Νάνος Βαλαωρίτης - Ντίνος Σιώτης
  165. O Chris Impey στην Ελλάδα
  166. Έρευνα για τις ανάγκες της αγοράς εργασίας από ένα μεταπτυχιακό πρόγραμμα μετάφρασης
  167. Επιστολή στον Αυστραλό πρωθυπουργό για την ελληνική γλώσσα
  168. Υπογραφές για να μην κλείσει το ΕΚΕΜΕΛ
  169. Εκδήλωση με θέμα: «Ηλιοπροστασία: κανόνες για την ασφαλή έκθεση στον ήλιο»
  170. Ζητούνται συνεργάτες για μετάφραση IT > EL (επείγον)
  171. Ζητούνται μεταφραστές
  172. Για παιδί που χάθηκε
  173. Ζητείται μεταφραστής EN>EL
  174. Nikos Fokas: The Known - Selected Poems (1981-2000)
  175. Panos Karan Debut Album
  176. Bill Bryson: At Home
  177. Ζητείται συνεργάτης EN>EL
  178. Τούλα Σιετή, in memoriam
  179. Η θερινή σύναξη των Λεξιλόγων (Παρασκευή, 9 Ιουλίου, 22:00)
  180. Έρευνα για τις ανάγκες της αγοράς εργασίας από ένα μεταπτυχιακό πρόγραμμα μετάφρασης- ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΗ
  181. Δύο κείμενα-καλέσματα από τον ΣΜΕΔ
  182. Συμπόσιο Ποίησης - Δελφοί 2010
  183. The Wikipedia of news translation: Yeeyan.org’s volunteer community
  184. IASS 2010 3-7 August, Lund, Sweden!
  185. Παρουσίαση Συλλογής Διηγημάτων Βασίλη Μανουσάκη
  186. Η Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στην Ελλάδα ζητά αναθεωρητές μεταφράσεων
  187. Εκδόσεις Κέδρος και επιδότηση λογοτεχνικής μετάφρασης από την Ευρωπ. Ένωση
  188. Επιστροφή φόρου